При изучении французского языка, многие делают упор на просмотр фильмов и видео для тренировки аудирования. Однако для большей эффективности рекомендуется использовать разные подходы, в частности чтение. Книги не менее полезны, нежели фильмы. При чтении срабатывает зрительная память, легче запоминать правильные варианты употребления слов и построения фраз.
Важно отметить, что французский, как и другие языки романской группы (итальянский, испанский, румынский, португальский), довольно специфический. Для него характерна тенденция открытости слогов, ограниченная сочетаемость согласных, фонетическое связывание слов в речи. Из-за этого при изучении больше внимание уделять визуальным материалам, которые помогут разобраться в этих тонкостях и запомнить нюансы произношения. Поэтому литературу обязательно нужно включать в процесс изучения французского.
Читать, конечно, сложнее, чем смотреть фильмы или видео. Но если эффект книги обеспечивают даже лучший, поскольку позволяют не только тренировать словарный запас, но и зрительную память. Но важно выбрать подходящую литературу, чтобы добиться нужного эффекта. Дадим несколько рекомендаций, как правильно подбирать книги:
● обращаем внимание на уровень. Книги нужно подбирать адаптированные под ваши знания;
● для начального уровня стоит выбирать небольшие и простые произведения;
● обращайте внимание на тему. Всегда интереснее читать о том, что нравится, воспринимается такая информация легче;
● пробуйте читать мировые бестселлеры на французском и неважно, что вы уже читали это на русском. Знакомую книгу будет проще понять.
Разобравшись с особенностями подбора литературы, важно разобраться, как упростить чтение, чтобы лучше понимать информацию и получить максимум пользы от процесса. Есть несколько хитростей:
● читайте осознанно. Не просто бегайте глазами по строчкам, а старайтесь понять смысл прочитанного;
● читайте вслух. Такой способ позволит не только тренировать память и словарный запас, но и произношение;
● выписывайте непонятные слова и фразы и разбирайте их;
● при чтении онлайн установите расширения переводчики, которые помогут быстро перевести непонятную фразу или слово. Но не стоит выбирать сайты, где сразу же предлагается перевод, постоянные переключения будут отвлекать от чтения.
Рассмотрев основные рекомендации, как извлечь максимум пользы от чтения на французском, поговорим о том, какие книги лучше использовать.
Разберемся с понятием. Адаптивной называют литературу, переработанную в соответствии с определенным уровнем владения языком. То есть, в ней используются лишь те слова и грамматические конструкции, которые будут понятны ученикам с определенным объемом знаний. Это могут быть, в том числе, и художественные произведения. Например:
● «Le petit prince» (А. де Сент-Экзюпери). Знакомая всем книга с философским смыслом подойдет в том числе и для тех, кто только начинает изучать французский;
● «Arsene Lupin Gentleman-Cambrioleur» (М. Леблан). В книге рассказывается о виртуозных аферах обаятельного грабителя Арсена Люпена;
● «Le Trois Mousquetaires» (А. Дюма). История трех мушкетеров знакома каждому, но прочитав ее на языке оригинала, наверняка, можно познакомиться с ней детальнее, а заодно и потренировать словарный запас;
● «Brume la Faucheuse French The Mist» (С. Кинг). Повесть «Туман», наверняка известна поклонникам автора. Попробуйте почитать ее на французском, чтобы развить словарный запас и познакомиться с новыми грамматическими конструкциями. Однако читать ее лучше тем, у кого уровень знания языка соответствует среднему.
● «Insomnie» (С. Кинг). Книги короля ужасов переведены на многие языки мира, в том числе, и французский. Так что, если нравятся произведения автора, можно использовать их при изучении иностранного.
Постепенно можно отходить от адаптивной литературы и читать любую другую на французском. Однако делать это нужно на стадии уверенного владения языком. Понять, что этот уровень знания французского покорен можно по тому, насколько легко воспринимаются сложная литература и хорошо ли понятен ее смысл. Поэтому, обязательно читайте книги, чтобы быстрее и лучше освоить этот иностранный язык.






Комментарии